|
DOWN AND OUT IN PARIS AND LONDON |
|
My money oozed away — to eight francs, to four francs, to one franc, to twenty-five centimes; and twenty-five centimes is useless, for it will buy nothing except a newspaper. We went several days on dry bread, and then I was two and a half days with nothing to eat whatever. This was an ugly experience. There are people who do fasting cures of three weeks or more, and they say that fasting is quite pleasant after the fourth day; I do not know, never having gone beyond the third day. Probably it seems different when one is doing it voluntarily and is not underfed at the start. The first day, too inert to look for work, I borrowed a rod and went fishing in the Seine, baiting with bluebottles. I hoped to catch enough for a meal, but of course I did not. The Seine is full of dace, but they grew cunning during the siege of Paris, and none of them has been caught since, except in nets. On the second day I thought of pawning my overcoat, but it seemed too far to walk to the pawnshop, and I spent the day in bed, reading the Memoirs of Sherlock Holmes. It was all that I felt equal to, without food. Hunger reduces one to an utterly spineless, brainless condition, more like the after-effects of influenza than anything else. It is as though one had been turned into a jellyfish, or as though all one’s blood had been pumped out and luke-wann water substituted. Complete inertia is my chief memory of hunger; that, and being obliged to spit very frequently, and the spittle being curiously white and flocculent, like cuckoo-spit. I do not know the reason for this, but everyone who has gone hungry several days has noticed it. On the third morning I felt very much better. I realized that I must do something at once, and I decided to go and ask Boris to let me share his two francs, at any rate for a day or two. When I arrived I found Boris in bed, and furiously angry. As soon as I came in he burst out, almost choking: ‘He has taken it back, the dirty thief! He has taken it back!’ ‘Who’s taken what?’ I said. ‘The Jew! Taken my two francs, the dog, the thief! He robbed me in my sleep!’ It appeared that on the previous night the Jew had flatly refused to pay the daily two francs. They had argued and argued, and at last the Jew had consented to hand over the money; he had done it, Boris said, in the most offensive manner, making a little speech about how kind he was, and extorting abject gratitude. And then in the morning he had stolen the money back before Boris was awake. This was a blow. I was horribly disappointed, for I had allowed my belly to expect food, a great mistake when one is hungry. However, rather to my surprise, Boris was far from despairing. He sat up in bed, lighted his pipe and reviewed the situation. ‘Now listen, mon ami, this is a tight comer. We have only twenty-five centimes between us, and I don’t suppose the Jew will ever pay my two francs again. In any case his behaviour is becoming intolerable. Will you believe it, the other night he had the indecency to bring a woman in here, while I was there on the floor. The low animal! And I have a worse thing to tell you. The Jew intends clearing out of here. He owes a week’s rent, and his idea is to avoid paying that and give me the slip at the same time. If the Jew shoots the moon I shall be left without a roof, and the patron will take my suitcase in lieu of rent, curse him! We have got to make a vigorous move.’ ‘All right. But what can we do? It seems to me that the only thing is to pawn our overcoats and get some food.’ ‘We’ll do that, of course, but I must get my possessions out of this house first. To think of my photographs being seized! Well, my plan is ready. I’m going to forestall the Jew and shoot the moon myself. F— le camp — retreat, you understand. I think that is the correct move, eh?’ ‘But, my dear Boris, how can you, in daytime? You’re bound to be caught.’ ‘Ah well, it will need strategy, of course. Our patron is on the watch for people slipping out without paying their rent; he’s been had that way before. He and his wife take it in turns all day to sit in the office — what misers, these Frenchmen! But I have thought of a way to do it, if you will help.’ I did not feel in a very helpful mood, but I asked Boris what his plan was. He explained it carefully. ‘Now listen. We must start by pawning our overcoats. First go back to your room and fetch your overcoat, then come back here and fetch mine, and smuggle it out under cover of yours. Take them to the pawnshop in the rue des Francs Bourgeois. You ought to get twenty francs for the two, with luck. Then go down to the Seine bank and fill your pockets with stones, and bring them back and put them in my suitcase. You see the idea? I shall wrap as many of my things as I can carry in a newspaper, and go down and ask the patron the way to the nearest laundry. I shall be very brazen and casual, you understand, and of course the patron will think the bundle is nothing but dirty linen. Or, if he does suspect anything, he will do what he always does, the mean sneak; he will go up to my room and feel the weight of my suitcase. And when he feels the weight of stones he will think it is still full. Strategy, eh? Then afterwards I can come back and carry my other things out in my pockets.’ ‘But what about the suitcase?’ ‘Oh, that? We shall have to abandon it. The miserable thing only cost about twenty francs. Besides, one always abandons something in a retreat. Look at Napoleon at the Beresina! He abandoned his whole army.’ Boris was so pleased with this scheme (he called it une ruse de guerre) that he almost forgot being hungry. Its main weakness — that he would have nowhere to sleep after shooting the moon — he ignored. At first the ruse de guerre worked well. I went home and fetched my overcoat (that made already nine kilometres, on an empty belly) and smuggled Boris’s coat out successfully. Then a hitch occurred. The receiver at the pawnshop, a nasty, sour-faced, interfering, little man — a typical French official — refused the coats on the ground that they were not wrapped up in anything. He said that they must be put either in a valise or a cardboard box. This spoiled everything, for we had no box of any kind, and with only twenty-five centimes between us we could not buy one. I went back and told Boris the bad news. ‘Merde!’ he said, ‘that makes it awkward. Well, no matter, there is always a way. We’ll put the overcoats in my suitcase.’ ‘But how are we to get the suitcase past the patron? He’s sitting almost in the door of the office. It’s impossible!’ ‘How easily you despair, mon ami! Where is that English obstinacy that I have read of? Courage! We’ll manage it.’ Boris thought for a little while, and then produced another cunning plan. The essential difficulty was to hold the patron’s attention for perhaps five seconds, while we could slip past with the suitcase. But, as it happened, the patron had just one weak spot — that he was interested in Le Sport, and was ready to talk if you approached him on this subject. Boris read an article about bicycle races in an old copy of the Petit Parisien, and then, when he had reconnoitred the stairs, went down and managed to set the patron talking. Meanwhile, I waited at the foot of the stairs, with the overcoats under one arm and the suitcase under the other. Boris was to give a cough when he thought the moment favourable. I waited trembling, for at any moment the patron’s wife might come out of the door opposite the office, and then the game was up. However, presently Boris coughed. I sneaked rapidly past the office and out into the street, rejoicing that my shoes did not creak. The plan might have failed if Boris had been thinner, for his big shoulders blocked the doorway of the office. His nerve was splendid, too; he went on laughing and talking in the most casual way, and so loud that he quite covered any noise I made. When I was well away he came and joined me round the corner, and we bolted. And then, after all our trouble, the receiver at the pawnshop again refused the overcoats. He told me (one could see his French soul revelling in the pedantry of it) that I had not sufficient papers of identification; my carte d’identité was not enough, and I must show a passport or addressed envelopes. Boris had addressed envelopes by the score, but his carte d’identité was out of order (he never renewed it, so as to avoid the tax), so we could not pawn the overcoats in his name. All we could do was to trudge up to my room, get the necessary papers, and take the coats to the pawnshop in the Boulevard Port Royal. I left Boris at my room and went down to the pawnshop. When I got there I found that it was shut and would not open till four in the afternoon. It was now about half-past one, and I had walked twelve kilometres and had no food for sixty hours. Fate seemed to be playing a series of extraordinarily unamusing jokes. Then the luck changed as though by a miracle. I was walking home through the Rue Broca when suddenly, glittering on the cobbles, I saw a five-sou piece. I pounced on it, hurried home, got our other five-sou piece and bought a pound of potatoes. There was only enough alcohol in the stove to parboil them, and we had no salt, but we wolfed them, skins and all. After that we felt like new men, and sat playing chess till the pawnshop opened. At four o’clock I went back to the pawnshop. I was not hopeful, for if I had only got seventy francs before, what could I expect for two shabby overcoats in a cardboard suitcase? Boris had said twenty francs, but I thought it would be ten francs, or even five. Worse yet, I might be refused altogether, like poor Numéro 83 on the previous occasion. I sat on the front bench, so as not to see people laughing when the clerk said five francs. At last the clerk called my number: ‘Numéro 117!’ ‘Yes,’ I said, standing up. ‘Fifty francs?’ It was almost as great a shock as the seventy francs had been the time before. I believe now that the clerk had mixed my number up with someone else’s, for one could not have sold the coats outright for fifty francs. I hurried home and walked into my room with my hands behind my back, saying nothing. Boris was playing with the chessboard. He looked up eagerly. ‘What did you get?’ he exclaimed. ‘What, not twenty francs? Surely you got ten francs, anyway? Nom de Dieu, five francs — that is a bit too thick. Mon ami, don’t say it was five francs. If you say it was five francs I shall really begin to think of suicide.’ I threw the fifty-franc, note on to the table. Boris turned white as chalk, and then, springing up, seized my hand and gave it a grip that almost broke the bones. We ran out, bought bread and wine, a piece of meat and alcohol for the stove, and gorged. After eating, Boris became more optimistic than I had ever known him. ‘What did I tell you?’ he said. ‘The fortune of war! This morning with five sous, and now look at us. I have always said it, there is nothing easier to get than money. And that reminds me, I have a friend in the rue Fondary whom we might go and see. He has cheated me of four thousand francs, the thief. He is the greatest thief alive when he is sober, but it is a curious thing, he is quite honest when he is drunk. I should think he would be drunk by six in the evening. Let’s go and find him. Very likely he will pay up a hundred on account. Merde! He might pay two hundred. Allons-y!’ We went to the rue Fondary and found the man, and he was drunk, but we did not get our hundred francs. As soon as he and Boris met there was a terrible altercation on the pavement. The other man declared that he did not owe Boris a penny, but that on the contrary Boris owed him four thousand francs, and both of them kept appealing to me for my opinion. I never understood the rights of the matter. The two argued and argued, first in the street, then in a bistro, then in a prix fixe restaurant where we went for dinner, then in another bistro. Finally, having called one another thieves for two hours, they went off together on a drinking bout that finished up the last sou of Boris’s money. Boris slept the night at the house of a cobbler, another Russian refugee, in the Commerce quarter. Meanwhile, I had eight francs left, and plenty of cigarettes, and was stuffed to the eyes with food and drink. It was a marvellous change for the better after two bad days. We had now twenty-eight francs in hand, and could start looking for work once more. Boris was still sleeping, on some mysterious terms, at the house of the cobbler, and he had managed to borrow another twenty francs from a Russian friend. He had friends, mostly ex-officers like himself, here and there all over Paris. Some were waiters or dishwashers, some drove taxis, a few lived on women, some had managed to bring money away from Russia and owned garages or dancing-halls. In general, the Russian refugees in Paris are hard-working people, and have put up with/their bad luck far better than one can imagine Englishmen of the same class doing. There are exceptions, of course. Boris told me of an exiled Russian duke whom he had once met, who frequented expensive restaurants. The duke would find out if there was a Russian officer among the waiters, and, after he had dined, call him in a friendly way to his table. ‘Ah,’ the duke would say, ‘so you are an old soldier, like myself? These are bad days, eh? Well, well, the Russian soldier fears nothing. And what was your regiment?’ ‘The so-and-so, sir,’ the waiter would answer. ‘A very gallant regiment! I inspected them in 1912. By the way, I have unfortunately left my notecase at home. A Russian officer will, I know, oblige me with three hundred francs.’ If the waiter had three hundred francs he would hand it over, and, of course, never see it again. The duke made quite a lot in this way. Probably the waiters did not mind being swindled. A duke is a duke, even in exile. It was through one of these Russian refugees that Boris heard of something which seemed to promise money. Two days after we had pawned the overcoats, Boris said to me rather mysteriously: ‘Tell me, mon ami, have you any political opinions?’ ‘No,’ I said. ‘Neither have I. Of course, one is always a patriot; but still — Did not Moses say something about spoiling the Egyptians? As an Englishman you will have read the Bible. What I mean is, would you object to earning money from Communists?’ ‘No, of course not.’ ‘Well, it appears that there is a Russian secret society in Paris who might do something for us. They are Communists; in fact they are agents for the Bolsheviks. They act as a friendly society, get in touch with exiled Russians, and try to get them to turn Bolshevik. My friend has joined their society, and he thinks they would help us if we went to them.’ ‘But what can they do for us? In any case they won’t help me, as I’m not a Russian.’ ‘That is just the point. It seems that they are correspondents for a Moscow paper, and they want some articles on English politics. If we got to them at once they may commission you to write the articles.’ ‘Me? But I don’t know anything about politics.’ ‘Merde! Neither do they. Who does know anything about politics? It’s easy. All you have to do is to copy it out of the English papers. Isn’t there a Paris Daily Mail? Copy it from that.’ ‘But the Daily Mail is a Conservative paper. They loathe the Communists.’ ‘Well, say the opposite of what the Daily Mail says, then you can’t be wrong. We mustn’t throw this chance away, mon ami. It might mean hundreds of francs.’ I did not like the idea, for the Paris police are very hard on Communists, especially if they are foreigners, and I was already under suspicion. Some months before, a detective had seen me come out of the office of a Communist weekly paper, and I had had a great deal of trouble with the police. If they caught me going to this secret society, it might mean deportation. However, the chance seemed too good to be missed. That afternoon Boris’s friend, another waiter, came to take us to the rendezvous. I cannot remember the name of the street — it was a shabby street running south from the Seine bank, somewhere near the Chamber of Deputies. Boris’s friend insisted on great caution. We loitered casually down the street, marked the doorway we were to enter — it was a laundry — and then strolled back again, keeping an eye on all the windows and cafes. If the place were known as a haunt of Communists it was probably watched, and we intended to go home if we saw anyone at all like a detective. I was frightened, but Boris enjoyed these conspiratorial proceedings, and quite forgot that he was about to trade with the slayers of his parents. When we were certain that the coast was clear we dived quickly into the doorway. In the laundry was a Frenchwoman ironing clothes, who told us that ‘the Russian gentlemen’ lived up a staircase across the courtyard. We went up several flights of dark stairs and emerged on to a landing. A strong, surly-looking young man, with hair growing low on his head, was standing at the top of the stairs. As I came up he looked at me suspiciously, barred the way with his arm and said something in Russian. ‘Mot d’ordre!‘ he said sharply when I did not answer. I stopped, startled. I had not expected passwords. ‘Mot d’ordre!’ repeated the Russian. Boris’s friend, who was walking behind, now came forward and said something in Russian, either the password or an explanation. At this, the surly young man seemed satisfied, and led us into a small, shabby room with frosted windows. It was like a very poverty-stricken office, with propaganda posters in Russian lettering and a huge, crude picture of Lenin tacked on the walls. At the table sat an unshaven Russian in shirt sleeves, addressing newspaper wrappers from a pile in front of him. As I came in he spoke to me in French, with a bad accent. ‘This is very careless!’ he exclaimed fussily. ‘Why have you come here without a parcel of washing?’ ‘Washing?’ ‘Everybody who comes here brings washing. It looks as though they were going to the laundry downstairs. Bring a good, large bundle next time. We don’t want the police on our tracks.’ This was even more conspiratorial than I had expected. Boris sat down in the only vacant chair, and there was a great deal of talking in Russian. Only the unshaven man talked; the surly one leaned against the wall with his eyes on me, as though he still suspected me. It was queer, standing in the little secret room with its revolutionary posters, listening to a conversation of which I did not understand a word. The Russians talked quickly and eagerly, with smiles and shrugs of the shoulders. I wondered what it was all about. They would be calling each other ‘little father’, I thought, and ‘little dove’, and ‘Ivan Alexandrovitch’, like the characters in Russian novels. And the talk would be of revolutions. The unshaven man would be saying firmly, ‘We never argue. Controversy is a bourgeois pastime. Deeds are our arguments.’ Then I gathered that it was not this exactly. Twenty francs was being demanded, for an entrance fee apparently, and Boris was promising to pay it (we had just seventeen francs in the world). Finally Boris produced our precious store of money and paid five francs on account. At this the surly man looked less suspicious, and sat down on the edge of the table. The unshaven one began to question me in French, making notes on a slip of paper. Was I a Communist? he asked. By sympathy, I answered; I had never joined any organization. Did I understand the political situation in England? Oh, of course, of course. I mentioned the names of various Ministers, and made some contemptuous remarks about the Labour Party. And what about Le Sport? Could I do articles on Le Sport? (Football and Socialism have some mysterious connection on the Continent.) Oh, of course, again. Both men nodded gravely. The unshaven one said: ‘Évidemment, you have a thorough knowledge of conditions in England. Could you undertake to write a series of articles for a Moscow weekly paper? We will give you the particulars.’ ‘Certainly.’ ‘Then, comrade, you will hear from us by the first post tomorrow. Or possibly the second post. Our rate of pay is a hundred and fifty francs an article. Remember to bring a parcel of washing next time you come. Au revoir, comrade.’ We went downstairs, looked carefully out of the laundry to see if there was anyone in the street, and slipped out. Boris was wild with joy. In a sort of sacrificial ecstasy he rushed into the nearest tobacconist’s and spent fifty centimes on a cigar. He came out thumping his stick on the pavement and beaming. ‘At last! At last! Now, mon ami, out fortune really is made. You took them in finely. Did you hear him call you comrade? A hundred and fifty francs an article — nom de Dieu, what luck!’ Next morning when I heard the postman I rushed down to the bistro for my letter; to my disappointment, it had not come. I stayed at home for the second post; still no letter. When three days had gone by and I had not heard from the secret society, we gave up hope, deciding that they must have found somebody else to do their articles. Ten days later we made another visit to the office of the secret society, taking care to bring a parcel that looked like washing. And the secret society had vanished! The woman in the laundry knew nothing — she simply said that ‘ces messieurs’ had left some days ago, after trouble about the rent. What fools we looked, standing there with our parcel! But it was a consolation that we had paid only five francs instead of twenty. And that was the last we ever heard of the secret society. Who or what they really were, nobody knew. Personally I do not think they had anything to do with the Communist Party; I think they were simply swindlers, who preyed upon Russian refugees by extracting entrance fees to an imaginary society. It was quite safe, and no doubt they are still doing it in some other city. They were clever fellows, and played their part admirably. Their office looked exactly as a secret Communist office should look, and as for that touch about bringing a parcel of washing, it was genius. For three more days we continued traipsing about looking for work, coming home for diminishing meals of soup and bread in my bedroom. There were now two gleams of hope. In the first place, Boris had heard of a possible job at the Hôtel X, near the Place de la Concorde, and in the second, the patron of the new restaurant in the rue du Commerce had at last come back. We went down in the afternoon and saw him. On the way Boris talked of the vast fortunes we should make if we got this job, and on the importance of making a good impression on the patron. ‘Appearance — appearance is everything, mon ami. Give me a new suit and I will borrow a thousand francs by dinner-time. What a pity I did not buy a collar when we had money. I turned my collar inside out this morning; but what is the use, one side is as dirty as the other. Do you think I look hungry, mon ami?’ ‘You look pale.’ ‘Curse it, what can one do on bread and potatoes? It is fatal to look hungry. It makes people want to kick you. Wait.’ He stopped at a jeweller’s window and smacked his cheeks sharply to bring the blood into them. Then, before the flush had faded, we hurried into the restaurant and introduced ourselves to the patron. The patron was a short, fattish, very dignified man with wavy grey hair, dressed in a smart, double-breasted flannel suit and smelling of scent. Boris told me that he too was an ex-colonel of the Russian Army. His wife was there too, a horrid, fat Frenchwoman with a dead-white face and scarlet lips, reminding me of cold veal and tomatoes. The patron greeted Boris genially, and they talked together in Russian for a few minutes. I stood in the background, preparing to tell some big lies about my experience as a dish-washer. Then the patron came over towards me. I shuffled uneasily, trying to look servile. Boris had rubbed it into me that a plongeur is a slave’s slave, and I expected the patron. to treat me like dirt. To my astonishment, he seized me warmly by the hand. ‘So you are an Englishman!’ he exclaimed. ‘But how charming! I need not ask, then, whether you are a golfer?’ ‘Mais certainement,’ I said, seeing that this was expected of me. ‘All my life I have wanted to play golf. Will you, my dear monsieur, be so kind as to show me a few of the principal strokes?’ Apparently this was the Russian way of doing business. The patron listened attentively while I explained the difference between a driver and an iron, and then suddenly informed me that it was all entendu; Boris was to be maitre d’hôtel when the restaurant opened, and I plongeur, with a chance of rising to lavatory attendant if trade was good. When would the restaurant open? I asked. ‘Exactly a fortnight from today,’ the patron answered grandly (he had a manner of waving his hand and flicking off his cigarette ash at the same time, which looked very grand), ‘exactly a fortnight from today, in time for lunch.’ Then, with obvious pride, he showed us over the restaurant. It was a smallish place, consisting of a bar, a dining-room, and a kitchen no bigger than the average bathroom. The patron was decorating it in a trumpery ‘picturesque’ style (he called it ‘le Normand’; it was a matter of sham beams stuck on the plaster, and the like) and proposed to call it the Auberge de Jehan Cottard, to give a medieval effect. He had a leaflet printed, full of lies about the historical associations of the quarter, and this leaflet actually claimed, among other things, that there had once been an inn on the site of the restaurant which was frequented by Charlemagne. The patron was very pleased with this touch. He was also having the bar decorated with indecent pictures by an artist from the Salon. Finally he gave us each an expensive cigarette, and after some more talk he went home. I felt strongly that we should never get any good from this restaurant. The patron had looked to me like a cheat, and, what was worse, an incompetent cheat, and I had seen two unmistakable duns hanging about the back door. But Boris, seeing himself a maître d’hôtel once more, would not be discouraged. ‘We’ve brought it off — only a fortnight to hold out. What is a fortnight? Food? Je m’en fous. To think that in only three weeks I shall have my mistress! Will she be dark or fair, I wonder? I don’t mind, so long as she is not too thin.’ Two bad days followed. We had only sixty centimes left, and we spent it on half a pound of bread, with a piece of garlic to rub it with. The point of rubbing garlic on bread is that the taste lingers and gives one the illusion of having fed recently. We sat most of that day in the Jardin des Plantes. Boris had shots with stones at the tame pigeons, but always missed them, and after that we wrote dinner menus on the backs of envelopes. We were too hungry even to try and think of anything except food. I remember the dinner Boris finally selected for himself. It was: a dozen oysters, bortch soup (the red, sweet, beetroot soup with cream on top), crayfishes, a young chicken en casserole, beef with stewed plums, new potatoes, a salad, suet pudding and Roquefort cheese, with a litre of Burgundy and some old brandy. Boris had international tastes in food. Later on, when we were prosperous, I occasionally saw him eat meals almost as large without difficulty. When our money came to an end I stopped looking for work, and was another day without food. I did not believe that the Auberge de Jehan Cottard was really going to open, and I could see no other prospect, but I was too lazy to do anything but lie in bed. Then the luck changed abruptly. At night, at about ten o’clock, I heard an eager shout from the street. I got up and went to the window. Boris was there, waving his stick and beaming. Before speaking he dragged a bent loaf from his pocket and threw it up to me. ‘Mon ami, mon cher ami, we’re saved! What do you think?’ ‘Surely you haven’t got a job!’ ‘At the Hôtel X, near the Place de la Concorde — five hundred francs a month, and food. I have been working there today. Name of Jesus Christ, how I have eaten!’ After ten or twelve hours’ work, and with his game leg, his first thought had been to walk three kilometres to my hotel and tell me the good news! What was more, he told me to meet him in the Tuileries the next day during his afternoon interval, in case he should be able to steal some food for me. At the appointed time I met Boris on a public bench. He undid his waistcoat and produced a large, crushed, newspaper packet; in it were some minced veal, a wedge of Gamembert cheese, bread and an eclair, all jumbled together. ‘Voilà!’ said Boris, ‘that’s all I could smuggle out for you. The doorkeeper is a cunning swine.’ It is disagreeable to eat out of a newspaper on a public seat, especially in the Tuileries, which are generally full of pretty girls, but I was too hungry to care. While I ate, Boris explained that he was working in the cafeterie of the hotel — that is, in English, the stillroom. It appeared that the cafeterie was the very lowest post in the hotel, and a dreadful come-down for a waiter, but it would do until the Auberge de Jehan Gottard opened. Meanwhile I was to meet Boris every day in the Tuileries, and he would smuggle out as much food as he dared. For three days we continued with this arrangement, and I lived entirely on the stolen food. Then all our troubles came to an end, for one of the plongeurs left the Hôtel X, and on Boris’s recommendation I was given a job there myself. The Hôtel X. was a vast, grandiose place with a classical facade, and at one side a little, dark doorway like a rat-hole, which was the service entrance. I arrived at a quarter to seven in the morning. A stream of men with greasy trousers were hurrying in and being checked by a doorkeeper who sat in a tiny office. I waited, and presently the chef du personnel, a sort of assistant manager, arrived and began to question me. He was an Italian, with a round, pale face, haggard from overwork. He asked whether I was an experienced dishwasher, and I said that I was; he glanced at my hands and saw that I was lying, but on hearing that I was an Englishman he changed his tone and engaged me. ‘We have been looking for someone to practise our English on,’ he said. ‘Our clients are all Americans, and the only English we know is —’ He repeated something that little boys write on the walls in London. ‘You may be useful. Come downstairs.’ He led me down a winding staircase into a narrow passage, deep underground, and so low that I had to stoop in places. It was stiflingly hot and very dark, with only dim, yellow bulbs several yards apart. There seemed to be miles of dark labyrinthine passages — actually, I suppose, a few hundred yards in all — that reminded one queerly of the lower decks of a liner; there were the same heat and cramped space and warm reek of food, and a humming, whirring noise (it came from the kitchen furnaces) just like the whir of engines. We passed doorways which let out sometimes a shouting of oaths, sometimes the red glare of a fire, once a shuddering draught from an ice chamber. As we went along, something struck me violently in the back. It was a hundred-pound block of ice, carried by a blue-aproned porter. After him came a boy with a great slab of veal on his shoulder, his cheek pressed into the damp, spongy flesh. They shoved me aside with a cry of ‘Sauve-toi, idiot!’ and rushed on. On the wall, under one of the lights, someone had written in a very neat hand: ‘Sooner will you find a cloudless sky in winter, than a woman at the Hôtel X who has her maidenhead.’ It seemed a queer sort of place. One of the passages branched off into a laundry, where an old, skull-faced woman gave me a blue apron and a pile of dishcloths. Then the chef du personnel took me to a tiny underground den — a cellar below a cellar, as it were — where there were a sink and some gas-ovens. It was too low for me to stand quite upright, and the temperature was perhaps 110 degrees Fahrenheit. The chef du personnel explained that my job was to fetch meals for the higher hotel employees, who fed in a small dining-room above, clean their room and wash their crockery. When he had gone, a waiter, another Italian, thrust a fierce, fuzzy head into the doorway and looked down at me. ‘English, eh?’ he said. ‘Well, I’m in charge here. If you work well’ — he made the motion of up-ending a bottle and sucked noisily. ‘If you don’t’ — he gave the doorpost several vigorous kicks. ‘To me, twisting your neck would be no more than spitting on the floor. And if there’s any trouble, they’ll believe me, not you. So be careful.’ After this I set to work rather hurriedly. Except for about an hour, I was at work from seven in the morning till a quarter past nine at night; first at washing crockery, then at scrubbing the tables and floors of the employees’ dining-room, then at polishing glasses and knives, then at fetching meals, then at washing crockery again, then at fetching more meals and washing more crockery. It was easy work, and I got on well with it except when I went to the kitchen to fetch meals. The kitchen was like nothing I had ever seen or imagined — a stifling, low-ceilinged inferno of a cellar, red-lit from the fires, and deafening with oaths and the clanging of pots and pans. It was so hot that all the metal-work except the stoves had to be covered with cloth. In the middle were furnaces, where twelve cooks skipped to and fro, their faces dripping sweat in spite of their white caps. Round that were counters where a mob of waiters and plongeurs clamoured with trays. Scullions, naked to the waist, were stoking the fires and scouring huge copper saucepans with sand. Everyone seemed to be in a hurry and a rage. The head cook, a fine, scarlet man with big moustachios, stood in the middle booming continuously, ‘Ça marche deux æufs brouillés! Ça marche un Chateaubriand aux pommes sautées!’ except when he broke off to curse at a plongeur. There were three counters, and the first time I went to the kitchen I took my tray unknowingly to the wrong one. The head cook walked up to me, twisted his moustaches, and looked me up and down. Then he beckoned to the breakfast cook and pointed at me. ‘Do you see that? That is the type of plongeur they send us nowadays. Where do you come from, idiot? From Charenton, I suppose?’ (There is a large lunatic asylum at Charenton.) ‘From England,’ I said. ‘I might have known it. Well, man cher monsieur l’Anglais, may I inform you that you are the son of a whore? And now, fous-moi le camp to the other counter, where you belong.’ I got this kind of reception every time I went to the kitchen, for I always made some mistake; I was expected to know the work, and was cursed accordingly. From curiosity I counted the number of times I was called maquereau during the day, and it was thirty-nine. At half past four the Italian told me that I could stop working, but that it was not worth going out, as we began at five. I went to the lavatory for a smoke; smoking was strictly forbidden, and Boris had warned me that the lavatory was the only safe place. After that I worked again till a quarter past nine, when the waiter put his head into the doorway and told me to leave the rest of the crockery. To my astonishment, after calling me pig, mackerel, etc., all day, he had suddenly grown quite friendly. I realized that the curses I had met with were only a kind of probation. ‘That’ll do, man p’tit,’ said the waiter. ‘Tu n’es pas débrouillard, but you work all right. Come up and have your dinner. The hotel allows us two litres of wine each, and I’ve stolen another bottle. We’ll have a fine booze.’ We had an excellent dinner from the leavings of the higher employees. The waiter, grown mellow, told me stories about his love-affairs, and about two men whom he had stabbed in Italy, and about how he had dodged his military service. He was a good fellow when one got to know him; he reminded me of Benvenuto Cellini, somehow. I was tired and drenched with sweat, but I felt a new man after a day’s solid food. The work did not seem difficult, and I felt that this job would suit me. It was not certain, however, that it would continue, for I had been engaged as an ‘extra’ for the day only, at twenty-five francs. The sour-faced doorkeeper counted out the money, less fifty centimes which he said was for insurance (a lie, I discovered afterwards). Then he stepped out into the passage, made me take off my coat, and carefully prodded me all over, searching for stolen food. After this the chef du personnel appeared and spoke to me. Like the waiter, he had grown more genial on seeing that I was willing to work. ‘We will give you a permanent job if you like,’ he said. ‘The head waiter says he would enjoy calling an Englishman names. Will you sign on for a month?’ Here was a job at last, and I was ready to jump at it. Then I remembered the Russian restaurant, due to open in a fortnight. It seemed hardly fair to promise working a month, and then leave in the middle. I said that I had other work in prospect — could I be engaged for a fortnight? But at that the chef du personnel shrugged his shoulders and said that the hotel only engaged men by the month. Evidently I had lost my chance of a job. Boris, by arrangement, was waiting for me in the Arcade of the Rue de Rivoli. When I told him what had happened, he was furious. For the first time since I had known him he forgot his manners and called me a fool. ‘Idiot! Species of idiot! What’s the good of my finding you a job when you go and chuck it up the next moment? How could you be such a fool as to mention the other restaurant? You’d only to promise you would work for a month.’ ‘It seemed more honest to say I might have to leave,’ I objected. ‘Honest! Honest! Who ever heard of a plongeur being honest? Mon ami’ — suddenly he seized my lapel and spoke very earnestly — ‘mon ami, you have worked here all day. You see what hotel work is like. Do you think a plongeur can afford a sense of honour?’ ‘No, perhaps not.’ ‘Well, then, go back quickly and tell the chef du personnel you are quite ready to work for a month. Say you will throw the other job over. Then, when our restaurant opens, we have only to walk out.’ ‘But what about my wages if I break my contract? ‘Boris banged his stick on the pavement and cried out at such stupidity. ‘Ask to be paid by the day, then you won’t lose a sou. Do you suppose they would prosecute a plongeur for breaking his contract? A plongeur is too low to be prosecuted.’ I hurried back, found the chef du personnel, and told him that I would work for a month, whereat he signed me on. Ibis was my first lesson in plongeur morality. Later I realized how foolish it had been to have any scruples, for the big hotels are quite merciless towards their employees. They engage or discharge men as the work demands, and they all sack ten per cent or more of their staff when the season is over. Nor have they any difficulty in replacing a man who leaves at short notice, for Paris is thronged by hotel employees out of work. As it turned out, I did not break my contract, for it was six weeks before the Auberge de Jehan Cottard even showed signs of opening. In the meantime I worked at the Hôtel X, four days a week in the cafeterie, one day helping the waiter on the fourth floor, and one day replacing the woman who washed up for the dining-room. My day off, luckily, was Sunday, but sometimes another man was ill and I had to work that day as well. The hours were from seven in the morning till two in the afternoon, and from five in the evening till nine — eleven hours; but it was a fourteen-hour day when I washed up for the dining-room. By the ordinary standards of a Paris plongeur, these are exceptionally short hours. The only hardship of life was the fearful heat and stuffiness of these labyrinthine cellars. Apart from this the hotel, which was large and well organized, was considered a comfortable one. Our cafeterie was a murky cellar measuring twenty feet by seven by eight high, and so crowded with coffee-urns, breadcutters and the like that one could hardly move without banging against something. It was lighted by one dim electric bulb, and four or five gas-fires that sent out a fierce red breath. There was a thermometer there, and the temperature never fell below 110 degrees Fahrenheit — it neared 130 at some times of the day. At one end were five service lifts, and at the other an ice cupboard where we stored milk and butter. When you went into the ice cupboard you dropped a hundred degrees of temperature at a single step; it used to remind me of the hymn about Greenland’s icy mountains and India’s coral strand. Two men worked in the cafeterie besides Boris and myself. One was Mario, a huge, excitable Italian — he was like a city policeman with operatic gestures — and the other, a hairy, uncouth animal whom we called the Magyar; I think he was a Transylvanian, or something even more remote. Except the Magyar we were all big men, and at the rush hours we collided incessantly. The work in the cafeterie was spasmodic. We were never idle, but the real work only came in bursts of two hours at a time — we called each burst ‘un coup de feu’. The first coup de feu came at eight, when the guests upstairs began to wake up and demand breakfast. At eight a sudden banging and yelling would break out all through the basement; bells rang on all sides, blue-aproned men rushed through the passages, our service lifts came down with a simultaneous crash, and the waiters on all five floors began shouting Italian oaths down the shafts. I don’t remember all our duties, but they included making tea, coffee and chocolate, fetching meals from the kitchen, wines from the cellar and fruit and so forth from the dining-room, slicing bread, making toast, rolling pats of butter, measuring jam, opening milk-cans, counting lumps of sugar, boiling eggs, cooking porridge, pounding ice, grinding coffee — all this for from a hundred to two hundred customers. The kitchen was thirty yards away, and the dining-room sixty or seventy yards. Everything we sent up in the service lifts had to be covered by a voucher, and the vouchers had to be carefully filed, and there was trouble if even a lump of sugar was lost. Besides this, we had to supply the staff with bread and coffee, and fetch the meals for the waiters upstairs. All in all, it was a complicated job. I calculated that one had to walk and run about fifteen miles during the day, and yet the strain of the work was more mental than physical. Nothing could be easier, on the face of it, than this stupid scullion work, but it is astonishingly hard when one is in a hurry. One has to leap to and fro between a multitude of jobs — it is like sorting a pack of cards against the clock. You are, for example, making toast, when bang! down comes a service lift with an order for tea, rolls and three different kinds of jam, and simultaneously bang! down comes another demanding scrambled eggs, coffee and grapefruit; you run to the kitchen for the eggs and to the dining-room for the fruit, going like lightning so as to be back before your toast bums, and having to remember about the tea and coffee, besides half a dozen other orders that are still pending; and at the same time some waiter is following you and making trouble about a lost bottle of soda-water, and you are arguing with him. It needs more brains than one might think. Mario said, no doubt truly, that it took a year to make a reliable cafetier. The time between eight and half past ten was a sort of delirium. Sometimes we were going as though we had only five minutes to live; sometimes there were sudden lulls when the orders stopped and everything seemed quiet for a moment. Then we swept up the litter from the floor, threw down fresh sawdust, and swallowed gallipots of wine or coffee or water — anything, so long as it was wet. Very often we used to break off chunks of ice and suck them while we worked. The heat among the gas-fires was nauseating; we swallowed quarts of drink during the day, and after a few hours even our aprons were drenched with sweat. At times we were hopelessly behind with the work, and some of the customers would have gone without their breakfast, but Mario always pulled us through. He had worked fourteen years in the cafeterie, and he had the skill that never wastes a second between jobs. The Magyar was very stupid and I was inexperienced, and Boris was inclined to shirk, partly because of his lame leg, partly because he was ashamed of working in the cafeterie after being a waiter; but Mario was wonderful. The way he would stretch his great arms right across the cafeterie to fill a coffee-pot with one hand and boil an egg with the other, at the same time watching toast and shouting directions to the Magyar, and between whiles singing snatches from Rigoletto, was beyond all praise. The patron knew his value, and he was paid a thousand francs a month, instead of five hundred like the rest of us. The breakfast pandemonium stopped at half past ten. Then we scrubbed the cafeterie tables, swept the floor and polished the brasswork, and, on good mornings, went one at a time to the lavatory for a smoke. This was our slack time — only relatively slack, however, for we had only ten minutes for lunch, and we never got through it uninterrupted. The customers’ luncheon hour, between twelve and two, was another period of turmoil like the breakfast hour. Most of our work was fetching meals from the kitchen, which meant constant engueulades from the cooks. By this time the cooks had sweated in front of their furnaces for four or five hours, and their tempers were all warmed up. At two we were suddenly free men. We threw off our aprons and put on our coats, hurried out of doors, and, when we had money, dived into the nearest bistro. It was strange, coming up into the street from those firelit cellars. The air seemed blindingly clear and cold, like arctic summer; and how sweet the petrol did smell, after the stenches of sweat and food! Sometimes we met some of our cooks and waiters in the bistros, and they were friendly and stood us drinks. Indoors we were their slaves, but it is an etiquette in hotel life that between hours everyone is equal, and the engueulades do not count. At a quarter to five we went back to the hotel. Till half-past six there were no orders, and we used this time to polish silver, clean out the coffee-urns, and do other odd jobs. Then the grand turmoil of the day started — the dinner hour. I wish I could be Zola for a little while, just to describe that dinner hour. The essence of the situation was that a hundred or two hundred people were demanding individually different meals of five or six courses, and that fifty or sixty people had to cook and serve them and clean up the mess afterwards; anyone with experience of catering will know what that means. And at this time when the work was doubled, the whole staff was tired out, and a number of them were drunk. I could write pages about the scene without giving a true idea of it. The chargings to and fro in the narrow passages, the collisions, the yells, the struggling with crates and trays and blocks of ice, the heat, the darkness, the furious festering quarrels which there was no time to fight out — they pass description. Anyone coming into the basement for the first time would have thought himself in a den of maniacs. It was only later, when I understood the working of a hotel, that I saw order in all this chaos. At half past eight the work stopped very suddenly. We were not free till nine, but we used to throw ourselves full length on the floor, and lie there resting our legs, too lazy even to go to the ice cupboard for a drink. Sometimes the chef du personnel would come in with bottles of beer, for the hotel stood us an extra beer when we had had a hard day. The food we were given was no more than eatable, but the patron was not mean about drink; he allowed us two litres of wine a day each, knowing that if a plongeur is not given two litres he will steal three. We had the heeltaps of bottles as well, so that we often drank too much — a good thing, for one seemed to work faster when partially drunk. Four days of the week passed like this; of the other two working days, one was better and one worse. After a week of this life I felt in need of a holiday. It was Saturday night, so the people in our bistro were busy getting drunk, and with a free day ahead of me I was ready to join them. We all went to bed, drunk, at two in the morning, meaning to sleep till noon. At half past five I was suddenly awakened. A night-watchman, sent from the hotel, was standing at my bedside. He stripped the clothes back and shook me roughly. ‘Get up!’ he said. ‘Tu t’es bien saoulé la gneule, eh? Well, never mind that, the hotel’s a man short. You’ve got to work today.’ ‘Why should I work?’ I protested. ‘This is my day off.’ ‘Day off, nothing! The work’s got to be done. Get up!’ I got up and went out, feeling as though my back were broken and my skull filled with hot cinders. I did not think that I could possibly do a day’s work. And yet, after only an hour in the basement, I found that I was perfectly well. It seemed that in the heat of those cellars, as in a turkish bath, one could sweat out almost any quantity of drink. Plongeurs know this, and count on it. The power of swallowing quarts of wine, and then sweating it out before it can do much damage, is one of the compensations of their life. By far my best time at the hotel was when I went to help the waiter on the fourth floor. We worked in a small pantry which communicated with the cafeterie by service lifts. It was delightfully cool after the cellars, and the work was chiefly polishing silver and glasses, which is a humane job. Valenti, the waiter, was a decent sort, and treated me almost as an equal when we were alone, though he had to speak roughly when there was anyone else present, for it does not do for a waiter to be friendly with plongeurs. He used sometimes to tip me five francs when he had had a good day. He was a comely youth, aged twenty-four but looking eighteen, and, like most waiters, he carried himself well and knew how to wear his clothes. With his black tail-coat and white tie, fresh face and sleek brown hair, he looked just like an Eton boy; yet he had earned his living since he was twelve, and worked his way up literally from the gutter. Crossing the Italian frontier without a passport, and selling chestnuts from a barrow on the northern boulevards, and being given fifty days’ imprisonment in London for working without a permit, and being made love to by a rich old woman in a hotel, who gave him a diamond ring and afterwards accused him of stealing it, were among his experiences. I used to enjoy talking to him, at slack times when we sat smoking down the lift shaft. My bad day was when I washed up for the dining-room. I had not to wash the plates, which were done in the kitchen, but only the other crockery, silver, knives and glasses; yet, even so, it meant thirteen hours’ work, and I used between thirty and forty dishcloths during the day. The antiquated methods used in France double the work of washing up. Plate-racks are unheard-of, and there are no soap-flakes, only the treacly soft soap, which refuses to lather in the hard, Paris water. I worked in a dirty, crowded little den, a pantry and scullery combined, which gave straight on the dining-room. Besides washing up, I had to fetch the waiters’ food and serve them at table; most of them were intolerably insolent, and I had to use my fists more than once to get common civility. The person who normally washed up was a woman, and they made her life a misery. It was amusing to look round the filthy little scullery and think that only a double door was between us and the dining-room. There sat the customers in all their splendour — spotless table-cloths, bowls of flowers, mirrors and gilt cornices and painted cherubim; and here, just a few feet away, we in our disgusting filth. For it really was disgusting filth. There was no time to sweep the floor till evening, and we slithered about in a compound of soapy water, lettuce-leaves, torn paper and trampled food. A dozen waiters with their coats off, showing their sweaty armpits, sat at the table mixing salads and sticking their thumbs into the cream pots. The room had a dirty, mixed smell of food and sweat. Everywhere in the cupboards, behind the piles of crockery, were squalid stores of food that the waiters had stolen. There were only two sinks, and no washing basin, and it was nothing unusual for a waiter to wash his face in the water in which clean crockery was rinsing. But the customers saw nothing of this. There were a coco-nut mat and a mirror outside the dining-room door, and the waiters used to preen themselves up and go in looking the picture of cleanliness. It is an instructive sight to see a waiter going into a hotel dining-room. As he passes the door a sudden change comes over him. The set of his shoulders alters; all the dirt and hurry and irritation have dropped off in an instant. He glides over the carpet, with a solemn priest-like air. I remember our assistant maître d’hôtel, a fiery Italian, pausing at the dining-room door to address an apprentice who had broken a bottle of wine. Shaking his fist above his head he yelled (luckily the door was more or less soundproof): ‘Tu me fais chier. Do you call yourself a waiter, you young bastard? You a waiter! You’re not fit to scrub floors in the brothel your mother came from. Maquereau!’ Words failing him, he turned to the door; and as he opened it he delivered a final insult in the same manner as Squire Western in Tom Jones. Then he entered the dining-room and sailed across it dish in hand, graceful as a swan. Ten seconds later he was bowing reverently to a customer. And you could not help thinking, as you saw him bow and smile, with that benign smile of the trained waiter, that the customer was put to shame by having such an aristocrat to serve him. This washing up was a thoroughly odious job — not hard, but boring and silly beyond words. It is dreadful to think that some people spend their whole decades at such occupations. The woman whom I replaced was quite sixty years old, and she stood at the sink thirteen hours a day, six days a week, the year round; she was, in addition, horribly bullied by the waiters. She gave out that she had once been an actress — actually, I imagine, a prostitute; most prostitutes end as charwomen. It was strange to see that in spite of her age and her life she still wore a bright blonde wig, and darkened her eyes and painted her face like a girl of twenty. So apparently even a seventy-eight-hour week can leave one with some vitality. On my third day at the hotel the chef du personnel, who had generally spoken to me in quite a pleasant tone, called me up and said sharply: ‘Here, you, shave that moustache off at once! Nom de Dieu, who ever heard of a plongeur with a moustache?’ I began to protest, but he cut me short. ‘A plongeur with a moustache — nonsense! Take care I don’t see you with it tomorrow.’ On the way home I asked Boris what this meant. He shrugged his shoulders. ‘You must do what he says, mon ami. No one in the hotel wears a moustache, except the cooks. I should have thought you would have noticed it. Reason? There is no reason. It is the custom.’ I saw that it was an etiquette, like not wearing a white tie with a dinner-jacket, and shaved off my moustache. Afterwards I found out the explanation of the custom, which is this: waiters in good hotels do not wear moustaches, and to show their superiority they decree that plongeurs shall not wear them either; and the cooks wear their moustaches to show their contempt for the waiters. This gives some idea of the elaborate caste system existing in a hotel. Our staff, amounting to about a hundred and ten, had their prestige graded as accurately as that of soldiers, and a cook or waiter was as much above a plongeur as a captain above a private. Highest of all came the manager, who could sack anybody, even the cooks. We never saw the patron, and all we knew of him was that his meals had to be prepared more carefully than that of the customers; all the discipline of the hotel depended on the manager. He was a conscientious man, and always on the lookout for slackness, but we were too clever for him. A system of service bells ran through the hotel, and the whole staff used these for signalling to one another. A long ring and a short ring, followed by two more long rings, meant that the manager was coming, and when we heard it we took care to look busy. Below the manager came the maître d’hôtel. He did not serve at table, unless to a lord or someone of that kind, but directed the other waiters and helped with the catering. His tips, and his bonus from the champagne companies (it was two francs for each cork he returned to them), came to two hundred francs a day. He was in a position quite apart from the rest of the staff, and took his meals in a private room, with silver on the table and two apprentices in clean white jackets to serve him. A little below the head waiter came the head cook, drawing about five thousand francs a month; he dined in the kitchen, but at a separate table, and one of the apprentice cooks waited on him. Then came the chef du personnel; he drew only fifteen hundred francs a month, but he wore a black coat and did no manual work, and he could sack plongeurs and fine waiters. Then came the other cooks, drawing anything between three thousand and seven hundred and fifty francs a month; then the waiters, making about seventy francs a day in tips, besides a small retaining fee; then the laundresses and sewing women; then the apprentice waiters, who received no tips, but were paid seven hundred and fifty francs a month; then the plongeurs, also at seven hundred and fifty francs; then the chambermaids, at five or six hundred francs a month; and lastly the cafetiers, at five hundred a month. We of the cafeterie were the very dregs of the hotel, despised and tutoied by everyone. There were various others — the office employees, called generally couriers, the storekeeper, the cellarman, some porters and pages, the ice man, the bakers, the night-watchman, the doorkeeper. Different jobs were done by different races. The office employees and the cooks and sewing-women were French, the waiters Italians and Germans (there is hardly such a thing as a French waiter in Paris), the plongeurs of every race in Europe, beside Arabs and Negroes. French was the lingua franca, even the Italians speaking it to one another. All the departments had their special perquisites. In all Paris hotels it is the custom to sell the broken bread to bakers for eight sous a pound, and the kitchen scraps to pigkeepers for a trifle, and to divide the proceeds of this among the plongeurs. There was much pilfering, too. The waiters all stole food — in fact, I seldom saw a waiter trouble to eat the rations provided for him by the hotel — and the cooks did it on a larger scale in the kitchen, and we in the cafeterie swilled illicit tea and coffee. The cellarman stole brandy. By a rule of the hotel the waiters were not allowed to keep stores of spirits, but had to go to the cellarman for each drink as it was ordered. As the cellarman poured out the drinks he would set aside perhaps a teaspoonful from each glass, and he amassed quantities in this way. He would sell you the stolen brandy for five sous a swig if he thought he could trust you. There were thieves among the staff, and if you left money in your coat pockets it was generally taken. The doorkeeper, who paid our wages and searched us for stolen food, was the greatest thief in the hotel. Out of my five hundred francs a month, this man actually managed to cheat me of a hundred and fourteen francs in six weeks. I had asked to be paid daily, so the doorkeeper paid me sixteen francs each evening, and, by not paying for Sundays (for which of course payment was due), pocketed sixty-four francs. Also, I sometimes worked on a Sunday, for which, though I did not know it, I was entitled to an extra twenty-five francs. The doorkeeper never paid me this either, and so made away with another seventy-five francs. I only realized during my last week that I was being cheated, and, as I could prove nothing, only twenty-five francs were refunded. The doorkeeper played similar tricks on any employee who was fool enough to be taken in. He called himself a Greek, but in reality he was an Armenian. After knowing him I saw the force of the proverb ‘Trust a snake before a Jew and a Jew before a Greek, but don’t trust an Armenian.’ There were queer characters among the waiters. One was a gentleman — a youth who had been educated at a university, and had had a well-paid job in a business office. He had caught a venereal disease, lost his job, drifted, and now considered himself lucky to be a waiter. Many of the waiters had slipped into France without passports, and one or two of them were spies — it is a common profession for a spy to adopt. One day there was a fearful row in the waiters’ dining-room between Morandi, a dangerous-looking man with eyes set too far apart, and another Italian. It appeared that Morandi had taken the other man’s mistress. The other man, a weakling and obviously frightened of Morandi, was threatening vaguely. Morandi jeered at him. ‘Well, what are you going to do about it? I’ve slept with your girl, slept with her three times. It was fine. What can you do, eh?’ ‘I can denounce you to the secret police. You are an Italian spy.’ Morandi did not deny it. He simply produced a razor from his tail pocket and made two swift strokes in the air, as though slashing a man’s cheeks open. Whereat the other waiter took it back. The queerest type I ever saw in the hotel was an ‘extra’. He had been engaged at twenty-five francs for the day to replace the Magyar, who was ill. He was a Serbian, a thick-set nimble fellow of about twenty-five, speaking six languages, including English. He seemed to know all about hotel work, and up till midday he worked like a slave. Then, as soon as it had struck twelve, he turned sulky, shirked his work, stole wine, and finally crowned all by loafing about openly with a pipe in his mouth. Smoking, of course, was forbidden under severe penalties. The manager himself heard of it and came down to interview the Serbian, fuming with rage. ‘What the devil do you mean by smoking here?’ he cried. ‘What the devil do you mean by having a face like that?’ answered the Serbian, calmly. I cannot convey the blasphemy of such a remark. The head cook, if a plongeur had spoken to him like that, would have thrown a saucepan of hot soup in his face. The manager said instantly, ‘You’re sacked!’ and at two o’clock the Serbian was given his twenty-five francs and duly sacked. Before he went out Boris asked him in Russian what game he was playing. He said the Serbian answered: ‘Look here, mon vieux, they’ve got to pay me a day’s wages if I work up to midday, haven’t they? That’s the law. And where’s the sense of working after I get my wages? So I’ll tell you what I do. I go to a hotel and get a job as an extra, and up to midday I work hard. Then, the moment it’s struck twelve, I start raising such hell that they’ve no choice but to sack me. Neat, eh? Most days I’m sacked by half past twelve; today it was two o’clock; but I don’t care, I’ve saved four hours’ work. The only trouble is, one can’t do it at the same hotel twice.’ It appeared that he had played this game at half the hotels and restaurants in Paris. It is probably quite an easy game to play during the summer, though the hotels protect themselves against it as well as they can by means of a black list.
|